AĞIR GÖVENK

(Turquie)          

1. Yüregimde yare var. Medgu heye dert guna.
Cigerimde pare var. Medgu heye dert guna.
// Seslendimde gelmedin. Medgu vare dert guna.
Gözlerinde çare var. Medgu heye dert guna. //
My heart has a wound. (??? - kurdish).
My lung [often means soul] has a pain.
I called you but you didn't come.
The cure is in your eyes.
Mein Herz hat eine Wunde. (??? - kurdisch).
Meine Lunge [= Seele] hat einen Schmerz.
2. Sallanip gelen yardi. Medgu are dert guna.
Elimde çiçek vardi. Medgu heye dert guna.
// Hasta düstüm yatağa. Medgu vare dert guna.
Sevdan bedeni sardi. Medgu are dert guna. //
The one who was coming along, swaying, was [my] love.
I had flowers in my hand.
I fell into bed, sic.
Your love was hugging my body.
Diejenige, die vorbeikam, sich wiegend, war meine Liebe.
Ich hatte Blumen in meiner Hand.
Ich fiel ins Bett, krank.
Deine Liebe umarmte meinen Körper.
3. Zwischentext kurdisch    
4. Il alemde dügün var. Medgu heye dert guna.
herkes sevdiğin alır. Medgu vare dert guna.
// Sende olan cilveler. Medgu heye dert guna
salla mihesen yapar. Medgu are dert guna //
Everybody is having a wedding.
Everybody gets who they love.
All the flirtatiousness you
have (makes my head spin.
Jedermann heiratet.
Alle bekommen diejenigen, die sie lieben.
Die ganze Koketterie, die du hast,
macht, dass sich mein Kopf dreht.

Source : Noten, Texte und Infos zum Folkloretanz.


TURQUIE            TEXTES TURQUIE            TEXTES